Digital Broadsides: R.A. Villanueva’s “Vanitas,” Designed by Debbie Yee

Download the "Vanitas" Broadside
"Vanitas" Broadside (Click to visit the download page)

Happy Friday, everyone! As we explained in our update on Monday, we’re celebrating National Poetry Month this year by offering a series of free Digital Broadsides, designed by Asian American designers (many of whom are poets themselves), and featuring poems from past issues of LR. Today’s broadside, which showcases R.A. Villanueva’s “Vanitas” from Issue 4, was designed for us by the talented Debbie Yee, a poet, Kundiman Fellow, and print artist who lives and works in San Francisco.  Debbie’s design for “Vanitas” is available for download in two formats—as an 8.5″ x 11″ printable .pdf, and as a desktop wallpaper (in three different sizes, to fit screens with 4:3, 16:10, and 16:9 aspect ratios, respectively). Click here to visit our new “Digital Broadsides” page, where you can download the broadside in your format of choice.

As a multi-disciplinary artist, Debbie often combines her interests in the visual with her writing and knowledge of bookmaking in order to produce beautiful short-run chapbooks and other pieces of literary art. For her latest project, which is funded by a grant from the San Francisco Arts Commission, she has committed to giving away 100 copies of her own handmade chapbook, Handmade Rabbit Society, in exchange for each recipient’s sharing the name of a self-published or small- or micro- press chapbook that he or she has purchased in the last 18 months. The goal of this exchange project, Debbie writes on her web site, is to turn more “people on to the chapbook format and [introduce] the work of emerging poets and writers.” You can read more about Debbie’s project and find out how to participate on her site, Linocat.

We hope that you’ll take a moment to download, print, and post Debbie’s beautiful interpretation of “Vanitas” somewhere where others can see and encounter it—perhaps a bathroom stall, a classroom, a bulletin board, a door, a refrigerator.  If you post a copy somewhere public or have stories to share about what happens when you do, we’d love to hear about it.  Send us an email (editors [at] lanternreview dot com) with a photo and an explanation, or, if you’re on Facebook, upload a picture of where you hung the broadside, and tag us! (@Lantern Review).  When National Poetry Month is over, if we gather enough stories and photos, we’ll do a little feature post highlighting some of our favorites here.

LR News: Happy National Poetry Month!

PB 1 - Vanni Taing
Pocket Broadside #1 - Vanni Taing

April is National Poetry Month, and as usual, we are celebrating it on the LR Blog with two new special projects.

Digital Broadsides for National Poetry Month

Whereas in the past, we’ve run a prompt contest during April, this year, we’ve decided to do something a little different. Because, in our view, National Poetry Month is as much about encouraging the reading of poetry as it is about encouraging the writing of poetry, we wanted to produce a project that would enable the sharing of  Asian American poetry beyond the confines of our magazine and blog.  To that end, we’re thrilled to be able to announce our very first series of Digital Broadsides.  Every Friday during the month of April, in lieu of  a regular prompt, we’ll be offering a free, downloadable broadside featuring a poem that’s appeared in a past issue of LR.  Each broadside has been designed by a different Asian American artist (most of whom are also poets and LR contributors), and will be offered in two different formats: as a desktop wallpaper, which we hope will inspire you to write each time you open your computer,  and as an 8.5 x 11 printable .PDF, which we hope you’ll print out, post, and share.  You can look out for the first of the series—featuring poet/artist Debbie Yee‘s design for R.A. Villanueva’s poem “Vanitas” (from Issue 4)—this Friday, when we’ll release it on the blog.

Pocket Broadsides on Tumblr

The Pocket Broadsides project (about which I wrote extensively in my AWP reflection post) is now on Tumblr!  Since many of the Pocket Broadsides are miniature poems, we thought that April would be the perfect time to launch an online archive of the project. Starting today, we will be posting images of up to two pieces a week—of both the Pocket Broadsides we brought to AWP (in serial order), and the visitor-written pieces that we received in exchange.  The series kicks off with Pocket Broadside #1, a short poem by LR Issue 1 contributor, Vanni Taing.  At least through the month of April, we’ll be posting notices on the LR blog each time we post a new poem to Tumblr, but to read each Pocket Broadside as soon as it’s released, please add pocketbroadsides.tumblr.com to your list of RSS subscriptions. If you’re on Tumblr yourself, please follow us and re-post!

* * *

That’s all of our special announcements for April.  We hope you’ll join us in helping to spread the word about Asian American poetry this month—both through the Digital Broadsides and by linking to and re-posting the Pocket Broadsides as they appear on Tumblr.

Do you have any special celebrations or project planned for National Poetry Month?  We’d love to hear about them.  Drop us a line in the comments or via e-mail.  If we like your project and you’re documenting it online, we’ll link to it on Facebook or Twitter, and maybe even post about it here!

Friday Prompt: Plant Life

Tree buds in KY
Spring buds on a tree in Kentucky (though not the same tree that is outside my office window).

There’s a large tree right outside the window of the office where I now work.  For the past three months, I’ve been settling into a new job, in a new town, in a new part of the country, experiencing new patterns of weather and rhythms of life for the first time, and in a way, the tree’s seasonal development seems to have kept pace with my own process of putting down new roots. Since January, I’ve watched the tree outside my office window turn from bare and covered with snow, to studded with red-tipped buds, to dripping with cascades of papery, yellow-brown flowers (which are no doubt a contributor to my allergy suffering, but are pretty nonetheless).  Watching its seasonal transformations, the former would-be-biology-major in me can’t help but think of botany: the March rains that washed the inhibiting hormones from the tree’s growth tissues to signal that it was time for the eruption of flower buds, the pale, embryonic leaf shoots that now lie furled deep inside their own buds as they wait for their turn to emerge.

Spring, and thoughts like these, always remind me of one of my favorite poetry books of all time, Louise Glück’s The Wild Iris. The arc of The Wild Iris follows a garden and its grieving gardener through the cycle of the seasons, and I find its persona poems in the voices of various plants to be especially haunting.  Take, for example, this excerpt from the titular poem, which opens the book:

At the end of my suffering
there was a door.

Hear me out: that which you call death
I remember.

Overhead, noises, branches of the pine shifting.
Then nothing. The weak sun
flickered over the dry surface.

Glück’s choices in crafting a voice for her iris seem to have been heavily informed by her knowledge of the plant’s seasonal life cycle: as perennials, irises die back at the end of each season and sprout again in the spring.  Death and resurrection, again and again. Like an aging Persephone, Glück’s iris speaks with the shadow of the underworld fixed upon its lips.  Its voice is dark and brittle, weary with the knowledge of its experience: for it, the earth is not a womb, but a grave; to break out is not a frantic exercise in escape, but rather, to pass temporarily from one world to the other, in the knowledge that at the end of its time of ecstatic flowering, it must return again to the darkness of the winter ground.

While today’s prompt doesn’t necessarily ask you to write in the voice of a plant as Glück does,  I hope it will challenge you to consider the ways in which the processes of growth we can observe in things around us (like plants) can serve as markers of seasonal rhythms in our own lives.

Prompt: Write a poem that documents the growth cycle of some form of vegetation (like a plant, a lichen, a mushroom) as a way to record, reflect upon, problematize, or otherwise engage with a seasonal change or development in the speaker’s life.

Review: Tan Lin’s INSOMNIA AND THE AUNT

INSOMNIA AND THE AUNT

Insomnia and the Aunt by Tan Lin | Kenning Editions 2011 | $13.95

Tan Lin’s Insomnia and the Aunt glows neon yellow—like hilighters, French fries, hot mustard packets from Panda Express, or a Waffle House of scallion pancake-flavored commercial. In this remote control scrapbook Lin grieves the death of his estranged, mixed race aunt, who owned a motel in the middle of nowhere and watched a lot of TV. Tucked among postcards, a photograph of Ronald Reagan bottle-feeding a chimpanzee and footnoted Google reverse searches, Lin tries to extract ghosts from cached pages and remember his aunt’s eyes in the white noise and signal snow of “the Asian American immigrant experience,” which is really just America being watched on TV.

I have watched hundreds of movies with Asians and fake Asians in them, and the one thing that makes them all the same (except the white Asians) is that the Asians never stare into your eyes through the glass of a TV screen and you are never allowed to look too deeply into theirs. I think it is for this reason that whenever I think about my aunt, and TV for that matter, I can never remember my aunt’s eyes (they appear to belong to someone else), and think instead of Robert Redford, who said in an interview that it is necessary for the body to lie to the mind (not the other way around) when acting and that the various strata of lying are continually searching for each other in the wilderness that most people call the truth and that my aunt calls television (11).

Instead of working on this review, I decide to re-watch an episode of the (cancelled) TV series Dark Angel. I think about Jessica Alba in Seattle (driving a motorcycle, and how I always thought she was half-Filipina) and Tan Lin in Seattle (driving 87 miles to see his half-Chinese, half-white aunt), and as I compulsively watch episode after episode on the internet I begin to understand what Lin already knows. Like an addiction, serial television—with its timed commercial breaks, its catchy theme songs, its over-rehearsed staging of the spur-of-the-moment—feeds us with its promise of repetition and allows us to watch from a distance. On TV, sexual tension is always prolonged and people never say what they really mean. When we’re watching, it’s easy to avert our eyes, to lie. Television channels feelings and vends emotions. This is why the corner convenience store sells potato chips and ice cream for one or two dollars more than other places. Thinking about one particular television-consumed immigrant relative of my own makes it difficult to write about this book. Continue reading “Review: Tan Lin’s INSOMNIA AND THE AUNT”

Friday Prompt: Working With Collage

Manga Scroll by Christian Marclay | Gallery Koyanagi, Tokyo | Courtesy of Contemporary Culture Carousel

This week’s writing prompt asks you to think about the mashup, the remix, the “sample”–in short, the possibilities of the literary pastiche, a ground-up, reconstituted form of poetry that artfully (and sometimes not-so-artfully!) arranges found, borrowed and stolen language in innovative ways to make something wholly new.  The idea for this prompt (not a new one, admittedly, as we’ve written many times about poems that use “found language” and their less bashful cousins, the full-0n centos) comes from Daniel Zalewski’s profile piece, entitled “The Hours,” about collage artist Christian Marclay.  The article, which appeared last week in The New Yorker, discusses a broad array of Marclay’s work, the most famous of which is the twenty-four hour film “The Clock.”  By stitching together hours upon hours of raw digital material sampled from all eras, genres and schools of film, Marclay collaged a full twenty-four hours of film matched to the real-time passage of the hours.  In doing so, he

wondered if he could fashion from familiar clips a genuinely unfamiliar film, one with its own logic, rhythm, and aesthetics.  In his view, the best collages combined the “memory aspect”–recognition of the source material–with the pleasurable violence of transformation.

The pleasures and pitfalls of Marclay’s efforts are not unfamiliar to artists in other realms of the creative arts.  In literature, T.S. Eliot famously used pastiche in “The Waste Land” to issue a staggering modernist manifesto.  So did Robert Hayden (whose voice you can hear on the Poetry Foundation Website), who took up similar tools to orchestrate the complicated voicings of “Middle Passage.”  And today, postmodern poets, for whom sampling and “mixing” of high and low language (not to mention literary and non-literary influences) is so commonplace as to be a kind of convention, share this technique with a number of contemporary visual artists, filmmakers and musicians.

Continue reading “Friday Prompt: Working With Collage”

A Conversation with Tina Chang

Tina Chang

Brooklyn Poet Laureate, Tina Chang, was raised in New York City. She is the author of the poetry collections Half-Lit Houses and Of Gods & Strangers (Four Way Books) and co-editor of the anthology Language for a New Century: Contemporary Poetry from the Middle East, Asia and Beyond (W.W. Norton, 2008) along with Nathalie Handal and Ravi Shankar. Her poems have appeared in American Poet, McSweeney’s, Ploughshares, and The New York Times among others.

Her work has also been anthologized in Identity Lessons, Poetry Nation, Asian American Literature, Asian American Poetry: The Next Generation, From the Fishouse: An Anthology of Poems and in Poetry 30: Poets in Their Thirties. She has received awards from the Academy of American Poets, the Barbara Deming Memorial Fund, the Ludwig Vogelstein Foundation, the New York Foundation for the Arts, Poets & Writers, and the Van Lier Foundation among others.

She currently teaches poetry at Sarah Lawrence College.

***

LR: You have spoken of how your role as Brooklyn Poet Laureate has led to a greater sense of moral responsibility, and at Sarah Lawrence College, you even teach a class called “Poet as World Citizen.” How does this sense of responsibility play out for you in your writing?

TC: In my role as poet laureate, there is a public connection and recognition of matters that are important to me: education, literacy, the Asian American experience, the female experience, motherhood. These are only a few of the topics to which I pledge loyalty, and those communities have helped me feel a firmer footing in a sometimes uncertain world.

When I conceived of the class “Poet As World Citizen,” I envisioned a student who never loses their sense of themselves as an active participant in a world in flux. I can no longer live in a vacuum, and I think our literature and the study of it must reflect that. I can no longer write a domestic kind of poetry which doesn’t call attention to the complexities outside of the United States. Because I teach and I engage in my community, I feel invested in ongoing dialogue, a dialogue of exposure, questioning, and investigation. I bring all of this to the page when I write.

Continue reading “A Conversation with Tina Chang”

Event Coverage: Reflections on AWP 2012

Detail of AWP 2012 Exhibit
Close-up of our AWP 2012 table display

In past years, our experiences at AWP have been a flurry of panels and events. In Denver, we soaked up readings from Kundiman and Cave Canem, From the Fishhouse, and Split this Rock, attended discussions on hybrid and transnational poetry, and had fun introducing LR by word of mouth. In D.C., we spent a little time in the bookfair, hosted a joint off-site reading with Boxcar Poetry Review, were interviewed by APA Compass Radio, and attended a plethora of Asian-American-specific panels that inspired us to probe our own editorial vision more deeply. This year’s conference, however, was different.  For the first time, we’d purchased and registered for a spot in the bookfair, and so I spent most of my time down in the exhibition area, manning the table that we were sharing with the lovely folks from Kartika Review.  The experience, while exhausting, was wonderfully exhilarating.  It was gratifying to get to meet the contributors who stopped by, life-giving to get to share resources with other young Asian American writers who were searching for community.  I was encouraged after meeting the handful of teachers who came by in search of resources for particular Asian American students of theirs, and was ecstatic about having the chance to strike up conversations with the many strangers who, in spite of having little familiarity with (or even interest in) Asian American literature, stopped by the table out of sheer curiosity.

LANTERN REVIEW materials
LR mini-books (featuring past Friday Prompts) on display

In large part, I think we had our joint Pocket Broadsides project to thank for drawing many of those unlikely visitors to our table. (For a brief explanation of the project, see this post). Throughout the weekend, a surprising number of passers-by stopped to examine our colorful display of business-card sized poetry and prose, and ended up staying to chat.  As a result, Jennifer Derilo (Kartika‘s nonfiction editor) and I had many fruitful beginnings of conversations about what Asian American literature is, and had the opportunity to talk about and recommend the work of our contributors to people who were relatively unfamiliar with Asian American writing and writers. We were amazed by the ability the Broadsides seemed to have to attract people who might not otherwise have looked at our table.  Last year, when Boxcar had been kind enough to allot us some space on their table, Mia and I had noticed that many of the people who’d paused in front of our materials had responded to our attempts at conversation with, “No, thanks, I’m not Asian American,” before beating a rapid retreat.  So it was incredibly encouraging this year to see people not only stop to look, but actually talk about, the pieces that we had out on the table. I very much enjoyed getting to hear some of the stories behind why people chose particular Pocket Broadsides (one person selected a micro-prose piece based on the fact that it featured halo-halo—apparently a favorite dessert of hers, while the individual who took home Tamiko Beyer’s poem about teeth said they were going to give it to a friend who was a dentist), and it was equally encouraging to hear the stories behind the pieces that people created for us in exchange, and to see some of them return with friends in tow.  By lunchtime on Saturday, all 50 broadsides were gone; Jennifer and I were floored by how rapidly they’d disappeared.

Continue reading “Event Coverage: Reflections on AWP 2012”

Friday Prompt: Erasure

Erasure
Erasing. Erasure. (In this case, some partially-erased lines from "The Raven").

Today’s prompt asks you to write an erasure poem. The exercise itself is straightforward and accessible: take a piece of text (any text), and erase, cut, or obscure words from it in order to excavate new constellations of sound, image, and meaning.  But the simplicity of this method belies both the complex political implications of the act of erasure and the aesthetically and critically evocative possibilities of its results.

On the level of craft and aesthetic practice, erasure is an exercise in creative disruption: it approaches a text not as an authoritative tome, but as a playground. It pulls apart syntax and meaning, joyfully discarding the scaffolding of the author’s original intent, in order to generate new and often delightfully spontaneous meanings from the chaos that results.  It gets our brains to think outside of existing constructions of language and argument, and playfully diffuses the authority of the published (public) page, instead placing agency and ownership of a text into the hands of the reader / artist who rearranges and re-imagines it.

On another level, though, the practice of erasure is also deeply subversive in a political sense. To author a text, to be among the ranks of those whose voices are heard in the public sphere (through public oratory, through publication), necessarily invests a speaker with a measure of social and cultural power, and so to engage in creating new texts by erasing portions of another one can be to participate in a type of protest against  formal systems of language and power.  The practice of erasing, or silencing, marginal voices is a tool that has long been wielded by those who seek to propagate and maintain systems of injustice, and so to uproot and disrupt, to excavate and re-write texts that come from unjust powers by erasing and reclaiming them is to turn that tool against itself.

Early this year,  I began reading Srikanth Reddy’s Voyager, in which he uses the exercise of erasure to excavate and subvert the memoir of former UN Secretary-General Kurt Waldheim, who in 1985 was revealed to have been a Nazi SS officer. Reddy’s (to quote Marjorie Perloff’s blurb) “using, abusing, recycling, and reformatting [of] Waldheim’s own words” in multiple, complex configurations destabilizes the authority of Waldheim’s text by deftly using the framework of its language to construct transient arrangements that are by turns at odds with, and at times, utterly irrelevant to, the presumed argument of the original memoir.  By doing this, Reddy enacts the shifting identities and masks that Waldheim claimed in his lifetime, laying bare the multiplicitous/duplicitous nature of the public persona he constructed for himself.  From the remains of Waldheim’s shredded sentences, Reddy carefully excavates and floats before us a man whose seems utterly alienated from—even coolly oblivious to—the import of his ostensible mission.  The narrative of peacemaking betrays itself, and, having splintered, the voice Reddy produces hovers in the space of the page, transmuted, antique, foreboding, and at times, almost faceless.

Reddy’s book is not the only erasure project that has caught my attention recently.  When I read LR Issue 2 contributor W. Todd Kaneko’s poem “Quarry” a couple of months ago, I was also deeply intrigued by its use of the technique.  First published to the blog 99 Poems for the 99 Percent back in January, “Quarry” engages in the unusual act of erasing portions of itself.  Kaneko cleverly uses HTML to apply black backgrounds to sections of the text, in order to make them appear to have been “blocked out” or “censored”—that is, until the reader highlights the missing text with his or her mouse, and the missing words are revealed.  “Quarry” thus exists as two simultaneous poems—the first, a public poem, notable for what it is missing, and the second, a “hidden” poem, which is accessible to the reader only if he or she possesses the curiosity to engage in some investigative work during the act of reading.

Indeed, asking the reader “dig” appears to have been at the heart of the Kaneko’s intentions for this piece. In the description that follows the poem, he writes:

I was thinking about how a writer often has to dig around in a poem
to figure out what it’s doing and what it wants to do. I was thinking
about how we kinda have to dig around in the OWS movement to figure
out what precisely is happening there. I was thinking about how so
much of this decade’s unemployment rates and economic woes are tied to
decisions and practices that people have been overlooking for decades.
I was thinking about using HTML to make a reader dig around in a
poem—use your mouse to select the text and unearth the rest of the
poem.

“Quarry,” then, in inviting the reader to reverse the poet’s act of self-erasure, brings us closer to the process of excavation inherent in creation and challenges the notion that to read uncritically and without careful investigation is to understand a whole picture (of a poem, of a political movement).  To generate meaning, the artist, the politician, the protester, must engage in a process of thoughtful culling and “digging”—but to responsibly interpret that meaning, the reader must also engage in excavation, too.  Neither art, nor politics, then, exists exclusively on the surface. It is only by digging through what has been hidden or erased that we can approach a fuller understanding of what we see before us (whether dinosaur, poem, or  protest).

Prompt: Create a poem from the words of another text by erasing portions of the source until something new and evocative is generated.  OR, create a poem that engages in doubling back on, negating, or even physically erasing, portions of itself.

LR News: LANTERN REVIEW at AWP 2012

It’s that time of year again, and now that Issue 4 has successfully launched, we’re on our way to AWP. There are a few different ways you can connect with us at this year’s conference, so read on and we’ll see you in Chicago!

1. AWP Bookfair: LANTERN REVIEW and the “Asian American Literary Collective”
This year we’ll be sharing a table at the bookfair with Kartika Review under the name “The Asian American Literary Collective.” This will be the best way to connect with us–so do drop by and say hello! Our table number is S16 and we’ll have information about an exciting new project (see below!) and as well as a number of other Asian American literary organizations and publications.

Continue reading “LR News: LANTERN REVIEW at AWP 2012”